Кирилл Еськов. Последний кольценосец
Мы слабы, но будет знак
Всем ордам за вашей Стеной --
Мы их соберем в кулак,
Чтоб рухнуть на вас войной.
Неволя нас не смутит.
Нам век вековать в рабах,
Но когда вас задушит стыд,
Мы спляшем на ваших гробах.
Р. Киплинг
Никогда еще на полях войны не случалось, чтоб столь многие были
столь сильно обязаны столь немногим.
У. Черчилль
* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ГОРЕ ПОБЕЖДЕННЫМ *
Золото -- хозяйке, серебро -- слуге,
Медяки -- ремесленной всякой мелюзге. "Верно, -- отрубил барон,
нахлобучив шлем,--
Но Хладное Железо властвует над всем!"
Р. Киплинг
ГЛАВА 1
Мордор, пески Хутэл-Хара.
6 апреля 3019 года Третьей Эпохи
Есть ли на свете картина прекраснее, чем закат в пустыне, когда
солнце, будто бы устыдившись вдруг за свою белесую полдневную ярость, начинает
задаривать гостя пригоршнями красок немыслимой чистоты и нежности! Особенно
хороши неисчислимые оттенки сиреневого, в мгновение ока обращающие гряды
барханов в зачарованное море -- смотрите не упустите эту пару минут, они никогда
уже не повторятся... А предрассветный миг, когда первый проблеск зари обрывает
на полутакте чопорный менуэт лунных теней на вощеном паркете такыров -- ибо эти
балы навечно сокрыты от непосвященных, предпочитающих день ночи... А неизбывная
трагедия того часа, когда могущество тьмы начинает клониться к упадку и пушистые
гроздья вечерних созвездий внезапно обращаются в колкое льдистое крошево -- то
самое, что под утро осядет изморозью на вороненом щебне хаммадов...
Именно в такой вот полуночный час по внутреннему краю
серповидной щебнистой проплешины меж невысоких дюн серыми тенями скользили двое,
и разделяющая их дистанция была именно той, что и предписана для подобных
случаев Полевым уставом. Правда, большую часть поклажи -- в нарушение уставных
правил -- нес не задний, являвший собою "основные силы", а передний --
"передовое охранение", однако на то имелись особые причины. Задний заметно
прихрамывал и совершенно выбился из сил; лицо его -- худое и горбоносое,
явственно свидетельствующее об изрядной примеси умбарской крови, -- было сплошь
покрыто липкой испариной. Передний же по виду был типичный орокуэн, приземистый
и широкоскулый -- одним словом, тот самый "орк", которыми в Закатных странах
пугают непослушных детей; этот продвигался вперед стремительным рыскающим
зигзагом, и все движения его были бесшумны, точны и экономны, как у почуявшего
добычу хищника. Свою накидку из бактрианьей шерсти, что всегда хранит одну и ту
же температуру -- хоть в полуденное пекло, хоть в предутренний колотун, -- он
отдал товарищу, оставшись в трофейном эльфийском плаще -- незаменимом в лесу, но
совершенно бесполезном здесь, в пустыне.
Впрочем, не холод сейчас заботил орокуэна: по-звериному чутко
вслушиваясь в ночное безмолвие, он кривился будто от зубной боли всякий раз, как
до него долетал скрип щебня под неверной поступью спутника. Конечно, наткнуться
на эльфийский патруль здесь, посреди пустыни, -- штука почти невероятная, да и
потом для глаз эльфов звездный свет -- это вообще не свет, им подавай луну...
Однако сержант Цэрлэг, командир разведвзвода в Кирит-Унгольском егерском полку,
в такого рода делах никогда не полагался на авось и неустанно повторял
новобранцам: "Помните, парни: Полевой устав -- это такая книжка, где каждая
запятая вписана кровью умников, пробовавших делать по-своему". Оттого-то,
наверно, и ухитрился за три года войны потерять лишь двоих солдат и цифрой этой
гордился про себя куда больше, чем орденом Ока, полученным прошлой весною из рук
командующего Южной армией. Вот и сейчас -- у себя дома в Мордоре -- он вел себя
так, будто по-прежнему находится в глубоком рейде по равнинам Рохана; и то
сказать -- какой это теперь дом...
Сзади донесся новый звук -- не то стон, не то вздох. Цэрлэг
обернулся, просчитал дистанцию и, молниеносно скинув с плеч тюк с барахлом (так,
что ни единая пряжка при этом не звякнула), успел добежать до своего спутника.
Тот медленно оседал наземь, борясь с подступающим беспамятством, и отключился,
едва лишь сержант подхватил его под мышки. Ругаясь про себя на чем свет стоит,
разведчик вернулся к своей поклаже за флягой. Ну и напарничек, ядрена вошь...
хоть на хлеб намазывай, хоть под дверь подсовывай...
-- Ну-ка хлебните, сударь. Опять похужело?
Стоило лежащему сделать пару глотков, как все тело его свело
приступом мучительной рвоты.
-- Извините, сержант, -- виновато пробормотал он. -- Зря
перевели питье.
-- Не берите в голову: до подземного водосборника уже рукой
подать. Как вы назвали тогда эту воду, господин военлекарь? Смешное слово...
-- Адиабатическая.
-- Век живи -- век учись. Ладно, с питьем-то у нас порядок...
Нога опять отнимается?
-- Боюсь, что так. Знаете, сержант... оставьте-ка меня здесь и
добирайтесь до этого вашего кочевья -- вы вроде говорили, тут недалеко, миль
пятнадцать. Потом вернетесь. Ведь нарвемся на эльфов -- оба пропадем ни за понюх
табаку: из меня сейчас вояка -- сами понимаете...
Цэрлэг некоторое время размышлял, механически чертя пальцем на
поверхности песка значки Ока. Потом решительно заровнял рисунок и поднялся.
-- Встаем лагерем. Вон под тем барханчиком -- там, похоже,
грунт будет поплотнее. Сами дойдете, или проще дотащить вас?
-- Послушайте, сержант...
-- Помолчите, доктор! Вы -- уж простите -- как дите малое:
спокойней, когда под приглядом. Попадетесь в лапы к эльфам, и через четверть
часа вас вывернут наизнанку: состав группы, направление движения и все такое. А
я слишком дорожу своей шкурой... Короче -- полтораста шагов сами пройти сумеете?
Он брел куда ему было велено, чувствуя, как нога при каждом
шаге наливается расплавленным свинцом. Под самым барханом он опять потерял
сознание и не видел уже, как разведчик, тщательно замаскировав следы рвоты и
отпечатки ног и тел, быстро, как крот, роет в песчаном откосе дневное убежище.
Потом наступило просветление: сержант бережно ведет его к норе с матерчатой
выстилкой. "Как вы, сударь, хоть за пару-то суток оклемаетесь?"
Над пустыней между тем взошла луна -- омерзительная, будто бы
насосавшаяся гноя пополам с кровью. Света, чтоб осмотреть ногу, теперь хватало.
Сама по себе рана была пустяковой, но никак не затягивалась и чуть что начинала
кровоточить: эльфийская стрела, как обычно, оказалась отравленной. В тот
страшный день он подчистую израсходовал весь запас противоядия на своих
тяжелораненых, понадеявшись -- авось пронесет. Не пронесло. В лесной чаще
несколькими милями северо-восходнее Осгилиатской переправы Цэрлэг отрыл для него
схорон под дубовым выворотнем, и пятеро суток он провалялся там, зацепившись
сведенными судорогой пальцами за самый краешек обледенелого карниза, имя
которому -- жизнь. На шестой день он все же сумел вынырнуть из багрового
водоворота невыносимой боли и, глотая горькую, воняющую какой-то химией воду из
Имлад-Моргула (до другой было не добраться), слушал рассказы сержанта. Остатки
Южной армии, блокированные в Моргульском ущелье, капитулировали, и эльфы с
гондорцами угнали их куда-то за Андуин; его полевой лазарет вместе со всеми
ранеными растоптал в кашу взбесившийся мумак из разбитого Харадского корпуса;
ждать, похоже, больше нечего -- надо пробираться домой, в Мордор.
Тронулись на девятую ночь, едва лишь он смог передвигаться;
разведчик избрал путь через Кирит-Унгольский перевал, поскольку предвидел -- по
Итилиенскому тракту сейчас и мышь не проскочит. Хуже всего было то, что ему так
и не удалось разобраться со своим отравлением (тоже еще специалист по ядам!):
судя по симптоматике, это было что-то совсем новое, из последних эльфийских
разработок; впрочем, аптечка так и так была почти пуста. На четвертый день
болезнь вернулась -- в самое неподходящее время, когда они пробирались мимо
свежеотстроенного военного лагеря Закатных союзников у подножия Минас-Моргула.
Трое суток пришлось им прятаться в тамошних зловещих развалинах, и на третий
вечер сержант с удивлением прошептал ему на ухо: "Да вы, сударь, седеете!"
Впрочем, виною тому, возможно, была не сторожившая руины нежить, а вполне
реальная виселица, воздвигнутая победителями на обочине тракта -- ярдах в
двадцати от их убежища. Шесть трупов в истрепанном мордорском обмундировании
(большая вывеска извещала посредством каллиграфических эльфийских рун, что это
"военные преступники") собрали на пиршество все воронье Хмурых гор, и картина
эта, наверное, будет преследовать его в снах до конца жизни.
...Нынешний приступ был третьим по счету. Трясясь от озноба, он
заполз в матерчатую нору и вновь подумал: каково же сейчас Цэрлэгу -- в
эльфийской-то тряпочке? Немного погодя разведчик проскользнул в убежище;
тихонько взбулькнула вода в одной из принесенных им фляг, потом посыпался с
"потолка" песок -- орокуэн маскировал изнутри входное отверстие. И стоило ему
по-детски приникнуть к этой надежной спине, как холод, боль и страх начали вдруг
вытекать прочь и неведомо откуда пришла уверенность -- кризис миновал. "Теперь
надо только выспаться, и тогда я перестану быть обузой для Цэрлэга... только
выспаться..."
-- Халаддин! Эй, Халаддин!
"Кто меня зовет? И как я оказался в Барад-Дуре? Не понимаю...
Ладно, пускай будет Барад-Дур".
ГЛАВА 2
В полусотне миль к восходу от вулкана Ородруин, там, где
легкомысленные болтливые ручьи, зародившиеся под снежниками Пепельных гор,
обращаются в степенные и рассудительные арыки, тихо угасающие затем в
пульсирующем мареве Мордорской равнины, раскинулся Горгоратский оазис. Хлопок и
рис, финики и виноград испокон веков давали здесь по два урожая в год, а работа
местных ткачей и оружейников славилась по всему Средиземью. Правда,
кочевники-орокуэны всегда глядели на соплеменников, избравших стезю земледельца
или ремесленника, с невыразимым презрением: кто ж не знает, что единственное
занятие, достойное мужчины, это разведение скота -- ну, если не считать грабежей
на караванных тропах... Впрочем, данное обстоятельство ничуть не мешало им
регулярно наведываться со своими отарами на горгоратские базары -- где их
исправно обдирали как липку сладкоголосые умбарские купцы, быстро прибравшие к
рукам всю тамошнюю торговлю. Эти разворотливые ребята, всегда готовые рискнуть
башкой за пригоршню серебра, водили свои караваны по всему Восходу, не гнушаясь
при этом ни работорговлей, ни контрабандой, ни -- при случае -- прямым разбоем.
Главной статьей их дохода, правда, всегда был экспорт редких металлов, которые в
изобилии добывали в Пепельных горах кряжистые неулыбчивые тролли -- несравненные
рудокопы и металлурги, которые позднее монополизировали в Оазисе еще и каменное
строительство. Совместная жизнь издавна приучила сыновей всех трех народов
поглядывать на соседских красоток с большим интересом, чем на собственных,
подкалывать друг дружку в анекдотах ("Приходят раз орокуэн, умбарец и тролль в
баню..."), а когда надо -- сражаться плечом к плечу против варваров Заката,
обороняя перевалы Хмурых гор и Мораннонский проход.
Вот на этой-то закваске и поднялся шесть веков тому назад
Барад-Дур -- удивительный город алхимиков и поэтов, механиков и звездочетов,
философов и врачей, сердце единственной на все Средиземье цивилизации, которая
сделала ставку на рациональное знание и не побоялась противопоставить древней
магии свою едва лишь оперившуюся технологию. Сверкающий шпиль барад-дурской
цитадели вознесся над равнинами Мордора едва ли не на высоту Ородруина как
монумент Человеку -- свободному Человеку, который вежливо, но твердо отверг
родительскую опеку Небожителей и начал жить своим умом. Это был вызов тупому
агрессивному Закату, щелкавшему вшей в своих бревенчатых "замках" под заунывные
речитативы скальдов о несравненных достоинствах никогда не существовавшего
Нуменора. Это был вызов изнемогшему под грузом собственной мудрости Восходу, где
Инь и Янь давно уже пожрали друг друга, породив лишь изысканную статику Сада
тринадцати камней. Это был вызов и кое-кому еще -- ибо ироничные интеллектуалы
из мордорской Академии, сами того не ведая, вплотную подошли к черте, за которой
рост их могущества обещал стать необратимым -- и неуправляемым.
...А Халаддин шагал себе по знакомым с детства улицам -- от
трех истертых каменных ступенек родительского дома в переулке за Старой
обсерваторией мимо платанов Королевского бульвара, что упирается дальним концом
в зиккурат с Висячими садами, -- направляясь к приземистому зданию Университета.
Именно здесь работа несколько раз дарила ему мгновения наивысшего счастья,
доступного человеку: когда держишь будто птенца на ладони Истину, открывшуюся
пока одному тебе, -- и становишься от этого богаче и щедрее всех владык мира...
И в разноголосом гомоне двигалась по кругу бутыль шипучего нурнонского, пена под
веселые охи сползала на скатерть по стенкам разнокалиберных кружек и стаканов, и
впереди была еще целая апрельская ночь с ее нескончаемыми спорами -- о науке, о
поэзии, о мироздании и опять о науке, -- спорами, рождавшими в них спокойную
убежденность в том, что их жизнь -- единственно правильная... И Соня глядела на
него огромными сухими глазами -- только у троллийских девушек встречается
изредка этот ускользающий оттенок -- темно-серый? прозрачно-карий? -- из
последних сил стараясь улыбнуться: "Халик, милый, я не хочу быть тебе в
тягость", и ему хотелось заплакать от переполнившей душу нежности.
Но крылья сна уже несли его обратно в ночную пустыню,
изумляющую любого новичка невероятным разнообразием живности, которая с первыми
лучами солнца в буквальном смысле слова проваливается сквозь землю. От Цэрлэга
он узнал, что эта пустыня, так же как и любая другая, от века поделена на
участки: каждая рощица саксаула, луговина колючей травы или пятно съедобного
лишайника -- манны, -- имеет хозяина. Орокуэн без труда называл ему
кланы, владеющие теми урочищами, по которым пролегал их путь, и безошибочно
определял границы владений, явно ориентируясь при этом не на сложенные из камней
пирамидки або, а на какие-то лишь ему понятные приметы. Общими здесь были
только колодцы для скота -- обширные ямы в песке с горько-соленой, хотя и
пригодной для питья водой. Халаддина больше всего поразила система цандоев
-- накопителей адиабатической влаги, о которых он раньше только читал. Он
преклонялся перед безвестным гением, открывшим некогда, что один бич пустыни --
ночной мороз -- способен одолеть второй -- сухость: быстро остывающие камни
работают как холодильник, "выжимая" воду из вроде бы абсолютно сухого воздуха.
Сержант слова "адиабатический", понятное дело, не знал (он
вообще читал мало, не находя в этом занятии ни проку, ни удовольствия), но зато
некоторые из накопителей, мимо которых лежал их путь, были некогда сложены его
руками. Первый цандой Цэрлэг соорудил в пять лет и ужасно расстроился, не
обнаружив в нем поутру ни капли воды: однако он сумел самостоятельно найти
ошибку (куча камней была маловата) и именно в тот миг впервые в жизни ощутил
гордость Мастера. Странным образом он не испытывал ни малейшей тяги к возне со
скотом, занимаясь этим делом лишь по необходимости, а вот из какой-нибудь шорной
мастерской его было за уши не вытащить. Родственники неодобрительно качали
головами -- "ну чисто городской", а вот отец, наглядевшись на всегдашнюю его
возню с железяками, заставил изучить грамоту. Так он начал жизнь манцага
-- странствующего ремесленника, двигающегося от кочевья к кочевью, и через
пару лет уже умел делать все. А попав на фронт (кочевников обычно
определяли либо в легкую кавалерию, либо в егеря), он стал воевать с той же
основательностью, с какой раньше клал цандой и ладил бактрианью упряжь.
Война эта, по совести говоря, давно уже надоела ему хуже
горькой редьки. Оно конечно, престол-отечество и все такое... Однако господа
генералы раз за разом затевали операции, дурость которых была видна даже с его
сержантской колокольни: чтобы понять это, не требовалось никаких военных
академий -- достаточно (как он полагал) одного только здравого разумения
мастерового. После Пеленнорского разгрома, к примеру, разведроту Цэрлэга в числе
прочих сохранивших боеспособность частей бросили прикрывать отступление (вернее
сказать -- бегство) основных сил. Разведчикам тогда определили позицию посреди
чистого поля, не снабдив их длинными копьями, и элитное подразделение, бойцы
которого имели за плечами минимум по две дюжины результативных ходок в тыл
противника, совершенно бессмысленно погибло под копытами роханских конников, не
успевших даже толком разглядеть, с кем они имеют дело.
Горбатого могила исправит, решил тогда Цэрлэг; пропади они
пропадом с такой войной... Все, ребята, навоевались -- "штыки в землю и на печку
к бабам!". Из этого треклятого леса, где в пасмурную погоду хрен
сориентируешься, а любая царапина тут же начинает гноиться, хвала Единому,
выбрались, а уж дома-то, в пустыне, как-нибудь не пропадем. В своих сновидениях
сержант уже перенесся в знакомое кочевье Тэшгол, до которого оставался один
хороший ночной переход. Он с полной отчетливостью представил себе, как не спеша
разберется -- что там нуждается в починке, тем часом их кликнут к столу, и
хозяйка, после того, как они выпьют по второй, начнет потихоньку подводить
разговор к тому, каково оно -- в доме-то без мужика, а чумазые мальцы -- их там
четверо (или пятеро? забыл...) -- будут вертеться вокруг, домогаясь потрогать
оружие... И еще он думал сквозь сон: дознаться бы -- кому она понадобилась, эта
война, да повстречать его как-нибудь на узенькой дорожке...
А в самом деле -- кому?
ГЛАВА 3
Средиземье, аридный пояс.
Естественно-историческая справка
В истории любого Мира, и Средиземья в том числе, имеет место
регулярное чередование двух типов климатических эпох -- плювиальных и аридных:
разрастания и сокращения ледяных шапок на полюсах и пояса пустынь подчинены
единому ритму, представляющему собой нечто вроде пульса планеты. Эти природные
циклы скрыты от глаз летописцев и скальдов причудливым калейдоскопом народов и
культур, хотя именно они в значительной степени и порождают этот самый
калейдоскоп. Смена климатического режима может сыграть в судьбе страны или даже
целой цивилизации роль куда большую, чем деяния великих реформаторов или
опустошительное вражеское нашествие. Так вот, в Средиземье вместе с Третьей
исторической Эпохой шла к своему завершению и еще одна эпоха -- плювиальная.
Пути переносящих влагу циклонов все больше отклонялись к полюсам планеты, и в
пассатных кольцах, охватывающих тридцатые широты обоих полушарий, уже вовсю шел
процесс опустынивания. Еще недавно Мордорскую равнину покрывала саванна, а на
склонах Ородруина росли настоящие леса из кипариса и можжевельника; теперь же
пустыня неумолимо, акр за акром, доедала остатки сухих степей, жмущихся к
подножию горных хребтов. Снеговая линия в Пепельных горах неуклонно отступала
кверху, и ручьи, питающие Горгоратский оазис, все более походили на угасающего
от непонятной болезни ребенка. Будь тамошняя цивилизация чуть попримитивнее, а
страна победнее, все так и катилось бы своим чередом; процесс растянулся бы на
века, а за такое время всегда что-нибудь да образуется. Но у Мордора сил было
немерено, так что здесь решили "не ждать милостей от природы" и наладить
обширную систему поливного земледелия с использованием воды из притоков озера
Нурнон.
Здесь необходимо сделать одно пояснение. Орошаемое земледелие в
пустынной зоне весьма продуктивно, однако требует предельной аккуратности. Дело
тут в большом количестве соли, растворенной в здешних грунтовых водах: главная
проблема состоит в том, чтобы, упаси Бог, не извлечь их на поверхность -- это
приводит к засолению продуктивного слоя почвы. Именно это и произойдет, если вы
в процессе орошения выльете на поле слишком много влаги и заполните
почвенные капилляры на такую глубину, что грунтовые воды окажутся напрямую
соединены с поверхностью. Капиллярные силы плюс поверхностное испарение тут же
начнут выкачивать эту воду из глубины почвы (точно так же, как поднимается
горючая жидкость по зажженному фитилю светильника), и процесс этот
неостановим; вы и глазом моргнуть не успеете, как на месте поля у вас
возникнет безжизненный солончак. Главная же печаль в том, что, единожды
промахнувшись, вы уже никакими силами не сумеете упрятать эту соль обратно в
глубину.
Есть два способа избежать этих неприятностей. Во-первых, можно
поливать очень понемножку -- так, чтобы капиллярная влага с поверхности не
соприкоснулась с зеркалом грунтовых вод. Во-вторых, возможен так называемый
промывной режим: надо периодически создавать на полях избыток проточной воды,
которая просто смывала бы постоянно просачивающуюся из глубины почвы соль и
уносила ее прочь -- в море или иной конечный водоем стока. Но тут есть одна
тонкость: промывной режим можно обеспечить лишь в долинах крупных рек, имеющих
ярко выраженный паводок -- он-то и вычищает накопившуюся за год соль. Именно
таковы природные условия, например, в Кханде -- откуда и скопировали систему
орошения неопытные мордорские инженеры, искренне полагавшие, будто качество
мелиорации определяется числом кубических саженей вынутого грунта.
В замкнутой же котловине Мордора промывной режим создать нельзя
принципиально, поскольку протекающих сквозь нее рек нет, а конечным водоемом
стока является Нурнон -- тот самый, чьи притоки и оказались разобраны на
орошение удаленных от озера угодий. Малый перепад высот не позволял создать в
этих каналах никакого подобия паводков, так что смывать соль с полей оказалось,
во-первых, нечем, а во-вторых, некуда. Через несколько лет невиданных урожаев
произошло неизбежное -- началось быстрое засоление громадных площадей, а попытки
наладить дренаж не удались из-за высокого стояния грунтовых вод. Итог:
колоссальные ресурсы пущены на ветер, а экономике страны и ее природе нанесен
чудовищный ущерб. Мордору вполне подошла бы умбарская система мелиорации с
минимальным поливом (кстати, гораздо более дешевая), но и эта возможность была
теперь невосстановимо утрачена. Инициаторы ирригационного проекта и его главные
исполнители получили по двадцать пять лет свинцовых рудников, но это, как легко
догадаться, делу не помогло.
Случившееся было, конечно, очень крупной неприятностью, но
все-таки не катастрофой. Мордор к тому времени вполне заслуженно величали
Мастерской мира, и он мог в обмен на свои промышленные товары получить любое
количество продовольствия из Кханда и Умбара. День и ночь через итилиенский
Перекресток спешили друг навстречу другу торговые караваны, и в Барад-Дуре все
громче раздавались голоса, что, дескать, вместо того чтобы ковыряться с этим
сельским хозяйством, от которого все равно одни убытки, надо развивать то, чего
никто в мире, кроме нас, не умеет, -- металлургию и химию... В стране
действительно уже вовсю шла промышленная революция: паровые машины исправно
трудились на шахтах и мануфактурах, а успехи воздухоплавания и электрические
опыты сделались излюбленной темой для застольных бесед в образованных слоях
общества. Только что был принят закон о всеобщем обучении грамоте, и Его
Величество Саурон VIII со свойственным ему несколько тяжеловесным юмором заявил
на заседании парламента, что собирается приравнять непосещение школы к
государственной измене. Отличная работа многоопытного дипломатического корпуса и
мощной разведывательной службы позволила свести размеры кадровой армии до
минимума, так что та почти не обременяла собой экономику.
Однако именно в это время прозвучали некие слова, коим суждено
было изменить всю историю Средиземья; странным образом они почти в точности
повторяли пророческое высказывание, сделанное в ином Мире относительно совсем
другой державы и звучащее так: "Страна, не способная себя прокормить и зависимая
от импорта продовольствия, не может считаться серьезным военным противником".
ГЛАВА 4
Арнор, башня Амон-Сул.
Ноябрь 3010 года Третьей Эпохи
Слова эти произнес высокий седобородый старик в
серебристо-сером плаще с откинутым капюшоном: он стоял, опершись пальцами о край
овального черного стола, вокруг которого расположились в высоких креслах четыре
полускрытые тенью фигуры. По некоторым признакам было ясно, что речь удалась:
Совет на его стороне, и теперь пронзительные темно-голубые глаза стоящего,
являющие разительный контраст с его пергаментным лицом, безотрывно следили за
единственным из четверых -- за тем, с которым ему сейчас предстояло сразиться.
Тот сидел чуть поодаль, как бы заранее отделив себя от остальных членов Совета,
и плотно кутался в ослепительно белый плащ: похоже было, что его сильно знобит.
Но вот он выпрямился, сжав подлокотники кресла, и под темными сводами прозвучал
его голос, глубокий и мягкий:
-- Скажи, а тебе их не жалко?
-- Кого -- их?
-- Людей, людей. Гэндальф! Я понял -- ты тут из соображений
высшей пользы приговорил к смерти Мордорскую цивилизацию. Но ведь цивилизация --
это прежде всего ее носители. Следовательно, их тоже следует уничтожить -- да
так, чтобы на развод не осталось. Или нет?
-- Жалость -- плохой советчик, Саруман. Ты ведь вместе со всеми
нами глядел в Зеркало. -- С этими словами Гэндальф указал на стоящий посреди
стола предмет, более всего напоминающий огромное блюдо, наполненное ртутью. -- В
Будущее ведет много дорог, но по какой бы из них ни пошел Мордор, он не позднее
чем через три века прикоснется к силам природы, обуздать которые не сможет уже
никто. Не хочешь ли еще разок поглядеть, как они в мгновение ока обращают в
пепел все Средиземье вкупе с Заокраинным Западом?
-- Ты прав, Гэндальф, и отрицать такую возможность было бы
нечестно. Но тогда тебе следует заодно уничтожить еще и гномов: они уже однажды
разбудили Ужас Глубин, и тогда всей нашей магии едва хватило на то, чтобы не
дать ему вырваться на поверхность. А ведь эти бородатые скопидомы, как тебе
известно, обладают ослиным упрямством и совершенно не склонны учиться на своих
ошибках...
-- Хорошо, оставим то, что лишь возможно, и поговорим о том,
что неизбежно. Если не хочешь заглядывать в Зеркало, посмотри вместо этого на
столбы дыма от их угольных печей и медеплавильных заводов. Пройдись по
солончаку, в который они превратили земли к закату от Нурнона, и попробуй-ка
сыскать на этой полутысяче квадратных миль хоть одну живую былинку. Только
смотри не попади туда в ветреный день, когда пересоленная пыль несется сплошной
стеной по Мордорской равнине, удушая на своем пути все живое... Все это они --
заметь! -- успели натворить едва вылезши из колыбели; как ты полагаешь, что они
начнут выделывать дальше?
-- Так ведь ребенок в доме, Гэндальф, это всегда сплошной
разор: сначала испачканные пеленки, потом поломанные игрушки, дальше разобранные
отцовские часы, а уж что начинается, когда он подрастет... То ли дело дом без
детей -- чистота и порядок, глаз не отведешь; только вот хозяев это обычно не
слишком радует, и чем ближе к старости -- тем меньше.
-- Меня всегда изумляло, Саруман, как ловко ты умеешь
выворачивать чужие слова наизнанку и хитрой казуистикой опровергать очевидные
истины. Только на сей раз, клянусь Чертогами Валинора, номер не пройдет!
Средиземье -- это множество народов, живущих сейчас в ладу с природой и с
заветами предков. Этим народам, всему укладу их жизни, грозит смертельная
опасность, и я вижу свой долг в том, чтобы опасность эту предотвратить любой
ценой. Волк, таскающий овец из моего стада, имеет свои резоны поступать именно
так, а не иначе, но я входить в его положение совершенно не намерен!
-- Я, между прочим, озабочен судьбой гондорцев и рохирримов не
меньше твоего -- просто вперед заглядываю чуть дальше, чем ты. Тебе ли, члену
Белого Совета, не знать, что совокупное магическое знание в принципе не
может прирастать относительно того, что было некогда получено из рук Ауле и
Оромэ: ты можешь утрачивать его быстрее или медленнее, но повернуть этот процесс
вспять не в силах никто. Каждое следующее поколение магов будет слабее
предыдущего, и рано или поздно люди останутся с Природой один на один. Вот
тогда-то им и понадобятся Наука и Технология -- если, конечно, ты к тому времени
не изведешь все это под корень.
-- Им вовсе не нужна твоя наука, ибо она разрушает гармонию
Мира и иссушает души людей!
-- Должен тебе заметить, что в устах человека, собирающегося
развязать войну, разговоры о Душе и Гармонии звучат несколько двусмысленно. Что
же до науки, то она опасна вовсе не им, а тебе, точнее -- твоему больному
самолюбию. Ведь мы, маги, в конечном счете лишь потребители созданного
предшественниками, а они -- творцы нового знания; мы обращены лицом к
прошлому, они -- к будущему. Ты некогда избрал магию -- и потому никогда
не переступишь границы, предначертанной Валарами, тогда как у них, в науке, рост
знания -- а потому и могущества -- поистине беспределен. Тебя гложет самый
страшный сорт зависти -- зависть ремесленника к художнику... Ну что ж, это и
вправду веская причина для убийства; не ты первый, не ты последний.
-- Ты ведь и сам в это не веришь. -- спокойно пожал плечами
Гэндальф.
-- Да, пожалуй что не верю... -- печально покачал головой
Саруман. -- Знаешь, те, кем движет алчность, жажда власти, ущемленное самолюбие,
-- это еще полбеды, у них по крайней мере случаются угрызения совести. Но нет
ничего страшнее ясноглазого идеалиста, решившего облагодетельствовать
человечество: такой весь мир зальет кровью по колено и не поморщится. А больше
всего на свете эти ребята обожают присказку "Есть вещи поважнее мира и
пострашнее войны". Тебе ведь она тоже знакома, а?
-- Я беру на себя эту ответственность, Саруман; История меня
оправдает.
-- О, в этом-то я как раз не сомневаюсь -- ведь историю эту
будут писать те, кто победит под твоими знаменами. Тут есть испытанные рецепты:
Мордор надо будет превратить в Империю Зла, желавшую поработить все Средиземье,
а тамошние народы -- в нежить, разъезжавшую верхом на волках-оборотнях и
питавшуюся человечиной... Только я сейчас не об истории, а о тебе самом.
Позволь-ка мне повторить свой бестактный вопрос о людях -- хранителях знаний
мордорской цивилизации. То, что их надо будет убивать -- не фигурально, а вполне
натурально, -- сомнений не вызывает: "сорняк должен быть выполот до конца",
иначе эта затея вообще бессмысленна. Так вот, мне интересно -- хватит ли у тебя
духу поучаствовать в этой "прополке" лично; да-да, именно так -- будешь ли ты
своими руками отрубать им головы?.. Молчишь... Вот всегда с вами так, с
радетелями за Человечество! Сочинять прожекты об "Окончательном решении
мордорского вопроса" -- это всегда пожалуйста, а как доходит до дела -- сразу в
кусты: вам подай исполнителей, чтоб было потом на кого кивать, скрививши
морду, -- это все, дескать, ихние "эксцессы"...
-- Кончай эту демагогию, Саруман, -- с раздражением бросил один
из сидящих, в синем плаще, -- и погляди-ка лучше в Зеркало. Опасность очевидна
даже слепому. Если не остановить Мордор сейчас, мы не сможем этого сделать
никогда: через полета лет они завершат свою "промышленную революцию",
додумаются, что смеси селитры можно использовать не только для фейерверков, -- и
тогда пиши пропало. Их армии станут непобедимы, а прочие страны наперегонки
кинутся заимствовать их "достижения" со всеми отсюда вытекающими... Если тебе
есть чего сказать по делу -- давай говори.
-- До тех пор, пока белый плащ Главы Совета ношу я, вам
придется выслушивать все, что я сочту нужным, -- отрезал тот. -- Впрочем, я не
стану касаться того, что, вознамерившись вершить судьбу Мира, вы -- четверо --
узурпируете право, которое магам никогда не принадлежало: вижу, что это
бесполезно. Будем говорить на доступном для вас уровне...
Позы его оппонентов составили выразительную групповую пантомиму
"Возмущение", но Саруман уже послал куда подальше всякую дипломатичность.
-- С чисто технической точки зрения план Гэндальфа по удушению
Мордора посредством затяжной войны и продовольственной блокады вроде бы неплох,
но имеет один уязвимый пункт. Чтобы победить в такой войне (а она будет очень
тяжелой), антимордорской коалиции не обойтись без мощного союзника, для чего
предлагается разбудить силы, дремлющие с предыдущей, дочеловеческой Эпохи, --
обитателей Зачарованных лесов. Это уже само по себе безумие, ибо они
никогда не служили никому, кроме самих себя. Вам, однако, и этого
мало. Чтобы сделать победу гарантированной, вы решили на время войны передать в
их руки Зеркало: ведь прогнозировать с его помощью военные операции вправе лишь
тот, кто сам будет в них участвовать. Это -- безумие в квадрате, но я готов
рассмотреть и этот вариант, если коллега Гэндальф внятно ответит на единственный
вопрос: каким способом он собирается потом вернуть Зеркало обратно?
-- Я полагаю, -- небрежно взмахнул рукою Гэндальф, -- что
проблемы следует решать по мере их возникновения. Почему вообще мы должны
исходить из того, что они не пожелают возвращать Зеркало? За каким чертом
оно им сдалось?
Наступило молчание; то есть такой беспредельной глупости
Саруман и вправду не ожидал. А эти все, значит, считают, что так и надо... Ему
показалось, будто он барахтается в ледяной каше мартовской полыньи; еще миг -- и
его утащит течением под ее кромку.
-- Радагаст! Может, ты хочешь чего-нибудь сказать? -- Это
прозвучало как призыв о помощи.
Коричневая фигура вздрогнула, будто ученик, застигнутый
воспитателем за списыванием домашнего задания, и неловко попыталась прикрыть
рукавом плаща что-то на столе перед собой. Послышалось возмущенное стрекотание,
и по руке Радагаста стремительно взбежал бельчонок, с которым тот, как видно,
играл на протяжении всего совета. Он уселся было на плече у мага-лесовика, но
тот, смущенный донельзя, прошептал ему что-то, нахмуря седую кустистую бровь, и
зверек беспрекословно юркнул куда-то в складки одеяния.
-- Саруман, голубчик... Ты уж прости меня, старого, я того...
не очень, одним словом, вникал... Вы только не ссорьтесь, ладно?.. Ведь ежели
еще мы начнем промеж собой собачиться, что ж в мире-то начнется, а? То-то... А
насчет этих, ну, из Зачарованных лесов, ты уж, не обижайся, слишком... того...
Я, помню, в молодости-то видал их, вестимо, издали -- так по моему разумению они
вполне даже ничего; конешно, со своей заумью -- а кто без нее? Ну и с птахами да
зверушками они завсегда душа в душу... не то что эти твои, мордорские... Я так
себе мыслю, что оно вроде как и... того...
Вот так, резюмировал про себя Саруман и медленно провел ладонью
по лицу -- как будто пытался снять налипшую паутинку безмерной усталости.
Единственный, на чью поддержку можно было рассчитывать. Бороться уже не было
сил; все кончено -- он подо льдом.
-- Ты остался не в меньшинстве, а в полном одиночестве,
Саруман. Конечно, все твои соображения крайне ценны для нас. -- Теперь голос
Гэндальфа был преисполнен фальшивого почтения, просто-таки сочился им. --
Давайте сейчас же обсудим, как быть с Зеркалом, -- это и впрямь непростой
вопрос...
-- Теперь это твои проблемы, Гэндальф, -- тихо, но твердо
ответил Саруман, расстегивая мифриловую пряжку у ворота. -- Ты давно уже
домогаешься Белого плаща -- ну так возьми его. Делайте все, что находите нужным,
а я выхожу из вашего Совета.
-- Тогда твой посох утратит силу, слышишь! -- прокричал ему в
спину Гэндальф: видно было, что он по-настоящему ошарашен и перестал понимать
своего вечного соперника.
Саруман, обернувшись, оглядел напоследок сумрачный зал Белого
Совета. Край белоснежного плаща стекал с кресла на пол как посеребренная луною
вода в фонтане; мифрил застежки послал ему свой прощальный блик и погас.
И застыл на полпути устремившийся за ним Радагаст с нелепо растопыренными руками
-- маг сделался вдруг маленьким и несчастным, как ребенок, оказавшийся втянутым
в ссору родителей. Вот тогда-то с его уст и слетела фраза, опять-таки
удивительным образом совпавшая с той, что была сказана по сходному поводу в
другом Мире:
-- То, что вы собрались совершить, -- хуже чем преступление.
Это ошибка.
А по прошествии нескольких недель разведслужба Мордора
доложила, что на окраинах Северных лесов неведомо откуда появились "эльфы" --
стройные золотоволосые существа с мелодичным голосом и промороженными до дна
глазами.
ГЛАВА 5
Средиземье, Война Кольца.
Историческая справка
Если читатель, минимально привычный к анализу крупных военных
кампаний, обратится к карте Средиземья, он без труда убедится в том, что
все действия обеих возникших коалиций (Мордорско-Изенгардской и
Гондорско-Роханской) были в действительности подчинены неумолимой стратегической
логике, в основе которой лежал страх Мордора оказаться отрезанным от источников
продовольственного снабжения. Усилиями Гэндальфа в центре Средиземья возник
предельно неустойчивый геополитический "сандвич", в коем роль "хлеба" играли
Мордор и Изенгард, а "ветчины" -- Гондор с Роханом. Ирония же судьбы заключалась
в том, что Мордорская коалиция, не помышлявшая ни о чем, кроме сохранения
статус-кво, имела идеальную позицию для агрессивной войны (когда можно сразу
заставить противника сражаться на два фронта), но крайне невыгодную -- для войны
оборонительной (когда объединенные силы противника могут осуществить блицкриг,
сокрушая партнеров по очереди).
Саруман, однако, тоже не терял даром времени. Он лично посетил
Теодена и Денетора -- королей Рохана и Гондора -- и благодаря своему обаянию и
красноречию сумел убедить их в том, что Изенгард и Барад-Дур не желают ничего,
кроме мира. Кроме того, он частично открыл Денетору и Саурону секрет двух
палантиров, что хранились с незапамятных времен в обеих столицах, и
обучил тех пользоваться этими древними магическими кристаллами как системой
прямой связи; этот простенький ход существенно снизил недоверие между
владыками-соседями. В Эдорасе, при дворе Теодена, начало работать изенгардское
консульство во главе с Гримой -- великолепным дипломатом, опытным разведчиком и
мастером придворной интриги. Довольно долгое время между Саруманом и Гэндальфом
шла осторожная позиционная борьба, ограниченная сферой династических отношений.
Так, сын Теодена Теодред, известный своим здравомыслием и
умеренностью, при неясных обстоятельствах погиб на севере -- якобы при нападении
орков; в итоге наследником престола был объявлен королевский племянник Йомер --
блестящий полководец, кумир молодых офицеров и, что вполне естественно, один из
лидеров "партии войны". К несчастью для Гэндальфа, тот в разговорах со своими
приятелями начал слишком уж откровенно примерять роханскую корону. Гриме,
располагавшему превосходной агентурой, не составило особого труда собрать всю
эту пьяную болтовню в папочку и -- через вторые руки -- положить ее на стол
Теодену. В итоге Йомер был выключен из активной политики до такой степени, что
Грима вообще перестал уделять ему внимание (что, как стало ясно позднее, было
крупной ошибкой). В Гондоре удалось полностью подорвать позиции принца Боромира,
тоже известного любителя помахать мечом, и удалить его от двора; тот,
разобидевшись, отбыл на поиски приключений в северные земли (что имело довольно
неприятные последствия -- но опять-таки позднее). В общем и целом этот раунд
остался за Саруманом.
И тем не менее, хотя все три короля отчетливо понимали, что
"худой мир лучше доброй ссоры", положение оставалось предельно неустойчивым.
Продовольственная ситуация в Мордоре медленно, но верно ухудшалась, так что
безопасность проходящих через Итилиен торговых путей на Юг стала здесь тем
самым, что называют "национальной паранойей". Тут любая провокация может вызвать
лавинообразный процесс, а уж за этим-то дело не стало. И когда в районе
итилиенского Перекрестка несколько караванов кряду было уничтожено невесть
откуда взявшимися людьми, которые были одеты в зеленые гондорские плащи (хотя
говорили они с отчетливым северным акцентом), ответ последовал "по полной
программе".
Саруман, немедленно связавшийся с Сауроном через свой
палантир, заклинал, умолял, угрожал -- все было тщетно: доводы разума
перестали действовать, и король (власть которого в Мордоре была в общем-то
номинальной) ничего уже не мог поделать с ополоумевшими от страха лавочниками из
тамошнего парламента. И вот на рассвете 14 апреля 3016 года Третьей Эпохи
мордорские войска силами в двести легковооруженных конников вступили в
демилитаризованный, согласно недавнему договору с Гондором, Итилиен, "дабы
обезопасить караванные пути от разбойников". Гондор в ответ объявил мобилизацию
и взял под контроль Осгилиатскую переправу. Мышеловка захлопнулась.
И тогда Мордор совершил вторую ошибку... Впрочем, как и всегда
в таких случаях, ошибочность стратегического решения можно установить лишь
постфактум; приведи этот ход к успеху (а это было вполне реально), он наверняка
остался бы в анналах как "гениальный". Короче, была предпринята попытка
расколоть коалицию противника, выведя из игры Рохан, которого, вообще-то говоря,
итилиенская ситуация впрямую не касалась. С этой целью за Андуин был переброшен
экспедиционный корпус в составе четырех лучших полков мордорской армии. Корпус
должен был скрытно пройти по северному краю роханских равнин, где, по данным
разведки, не было регулярных сил противника, и соединиться с армией Изенгарда;
риск был велик, но этим путем уже неоднократно проходили более мелкие
подразделения. И если бы в тылу у рохирримов действительно возникла ударная
группировка, способная за пять дневных переходов достичь Эдораса, те, без
сомнения, и думать забыли бы о походах на Юг -- день и ночь карауля выход из
Хельмовой пади. С оставшимся же В одиночестве Гондором можно было бы начать
поиск компромиссного решения по Итилиену.
Вот тут-то и сказало свое слово Зеркало; представьте-ка себе,
что в ходе современной маневренной войны одна из сторон располагает данными
космической разведки, а другая -- нет. Находившийся фактически под домашним
арестом Йомер получил через Гэндальфа исчерпывающую информацию о движении
мордорцев и понял, что такой шанс полководец получает единожды в жизни.
Воспользовавшись болезнью Теодена и своей огромной популярностью в войсках, он
поднял по тревоге отборные роханские части и повел их на север; терять Йомеру
теперь было нечего -- в случае неудачи его, без сомнения, ожидала казнь за
государственную измену.
Зеркало, однако, не подвело. Пятью днями спустя застигнутый на
марше и не успевший даже толком перестроиться из походных колонн мордорский
экспедиционный корпус был стремительно атакован скрытой до поры в Фангорнском
лесу панцирной конницей рохирримов. Внезапный удар был сокрушителен; тем не
менее значительная часть тяжелой пехоты (формируемой в основном из троллей)
успела построиться в свои знаменитые "гранитные каре" и отбивалась несколько
часов кряду, причем с большим уроном для атакующих. С наступлением сумерек они
попытались уйти в глубь Фангорна, надеясь в чаще оторваться от конных
преследователей, однако все до единого полегли под отравленными стрелами
эльфийских лучников, методично бивших из своих засидок в древесных кронах.
Победа обошлась рохирримам недешево, но зато элита мордорской
армии, собранная в экспедиционном корпусе, перестала существовать; уйти удалось
лишь орокуэнской легкой кавалерии. Йомер вернулся в Эдорас триумфатором, и
Теоден принужден был сделать вид, будто все идет по заранее согласованному
плану. Одновременно королю были публично вручены доказательства того, что
изенгардский консул ведет в столице Рохана разведывательную деятельность; этим,
как известно, занимаются едва ли не все дипломаты от сотворения мира, однако
Теодену, вынужденному теперь плыть в кильватере "партии войны", ничего не
оставалось, кроме как объявить Гриму персоной нон грата.
А тем временем роханское войско, у коего еще не выветрился из
головы хмель фангорнской победы, запрудило площадь перед дворцом и, грохоча
мечами о щиты, требовало от своего любимца Йомера вести их вперед -- не важно
куда. И когда тот вскинул над собою клинок, будто пронзая клонящееся к закату
солнце -- "На Изенгард!!!" -- стоявший чуть в отдалении, в тени стенного
контрфорса, Гэндальф понял, что заслужил наконец толику отдыха: дело сделано.
Сайт создан в системе
uCoz